Al respecto, deberían existir objetivos comunes, consultas y coordinación recíprocas y evitarse la superposición de la misión con actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país y promoverse la complementariedad y la cooperación.
فلا بد من وجود أهداف مشتركة، وتشاور وتنسيق متبادلين، ولا بد من تجنب تداخل أنشطة البعثة مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري، بل التكامل والتعاون.
Este enfoque podría podría ayudar a integrar actividades de acuerdos ambientales multilaterales de un grupo temático en el plano nacional (o regional) y de ese modo lograr beneficios medioambientales globales, de forma más eficiente y eficaz.
ويمكن لهذا النهج أن يساعد الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الموجودة داخل المجموعة النوعية على إدماج وتكامل أنشطتها على المستوى القطري (أو الإقليمي) وهكذا تصبح أكثر كفاءة وفعالية في تحقيق المنافع البيئية العالمية.
Aunque también es verdad lo contrario: es probable que las iniciativas a favor de la integración y coordinación a nivel nacional tengan un efecto limitado si no hay una mayor integración entre los agentes pertinentes en los ámbitos políticos, humanitarios y de desarrollo a nivel de la Sede.
بيد أن العكس صحيح أيضا، فالجهود الرامية إلى التكامل والتنسيق على الصعيد القطري لا يرجح لها أن يكون لها أثر يذكر في حالة عدم وجود تكامل أفضل بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة في الميادين السياسية والإنمائية والإنسانية على صعيد المقر.
Por otra parte, el coordinador residente promueve la racionalización e integración de las funciones de apoyo operacional del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional a fin de generar economías de escala de conformidad con las reformas propuestas por el Secretario General.
ويروج المنسق المقيم، علاوة على ذلك، لتبسيط وظائف الدعم التنفيذي بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وتحقيق التكامل بينها، بغرض تحقيق وفورات الحجم، بما يتمشى والإصلاحات التي اختطها الأمين العام.
Al apoyar esas iniciativas, se prevé que el sistema de las Naciones Unidas utilice a pleno todas sus capacidades, conocimiento y experiencia, garantice una mayor coherencia general en sus intervenciones a nivel nacional e integre mejor sus programas con las iniciativas nacionales en pro del desarrollo.
ويتوقع من منظومة الأمم المتحدة، في معرض دعمها لهذه الجهود، أن تستفيد بأقصى حد ممكن من قدراتها ومعارفها وتجاربها، وأن تضمن زيادة التضافر العام لتدخلاتها على الصعيد القطري، وتحسن تكامل برامجها مع جهود التنمية الوطنية.